Welcome to the site of Hanneke van der Heijden, Dutch translator of Orhan Pamuk, Oğuz Atay, Ahmet Hamdi Tanpınar and other Turkish writers.

The site Literature from Turkey features regular articles about writers, readers and other aspects of literary life in Turkey as well as texts concerned with literary translation. Some of my articles were previously published in magazines, some of them I wrote specifically for this site. Apart from news items and background articles, the site also includes fragments of my own translations both published and unpublished. A full list of my book translations is available here. For a list of all titles fromTurkey translated into Dutch so far – from the very first novel published in 1937 till the most recent ones – click here.

Although most of the articles published on this site are written in Dutch, contributions in English will be posted to this page, albeit on a less regular basis. For articles written in Turkish click here.

 

Literary Walk through Istanbul (6 May 2017)

What does Turkish literature tell us about Istanbul? Many authors grew up in Istanbul, or moved to this city at a later stage in their lives. And in many of their stories, novels and poems the city turns up as a décor or a character. On 6 May 2017 ...
Lees verder...

‘Language is the mirror of our lives’: Oğuz Atay’s novel 'Tutunamayanlar' and its Dutch translation

It’s often surprising to see how literature resists globalisation, how famous books in one language can be kept a secret from readers in other languages for many years. Dutch masterpieces, many of which have not been translated into German, French, E...
Lees verder...

Istanbul as a map of melodies

Below you’ll find the (slightly revised) text of a talk I held on 23 January 2014 at the Netherlands Institute Turkey on Ahmet Hamdi Tanpınar and his novel ‘Huzur’ (‘A mind at Peace’).  The translators among you will probably agree with me that aft...
Lees verder...

Istanbul as a map of melodies (announcement)

Rowing on the Bosporus and strolling through the streets of Istanbul, to Mümtaz, the protagonist of Ahmet Hamdi Tanpınar’s novel Huzur ('A Mind at Peace') the city becomes a map of melodies. Like James Joyce’s Leopold Bloom, Mümtaz goes for endless...
Lees verder...